• Film réalisé en 1975 avec les habitants du village comme acteurs


    1 commentaire
  • Edition de Tintin en picard tournaisien

    JT FR3 Nord Pas-de-Calais - 06/12/1980 - 03min31s
    228 vues

    Reportage à l'imprimerie Casterman à Tournai où sont imprimés les albums de Tintin en picard tournaisien. Interview de Lucien JARDEZ, traducteur et président du Cabaret Wallon à Tournai. En off, quelques dialogues en picard.


    votre commentaire
  • Auteur : Alain Dawson
    Broché: 192 pages
    Editeur : Assimil
    Collection : Guides de Poche
    Langue : Français

    Les guides de conversation Assimil : une collection indispensable pour mieux aborder les différentes cultures et faire face aux situations de la vie courante.

    Le chtimi est avant tout un parler paysan et ouvrier, le langage quotidien de la mine et des mineurs, auxquels il est irrémédiablement lié. Il est pratiqué aussi bien dans les villes que dans les campagnes. Ce petit guide se propose de vous faire découvrir cette langue et de vous donner envie d’aller à la rencontre des “gens du Nord” qui la parlent.

    Ce guide vous fera découvrir à la fois une langue et une région qui méritent d'être connues. Vous y trouverez un peu de grammaire, du vocabulaire et des phrases usuelles classées par thèmes, sans oublier bien sûr de nombreuses notes culturelles instructives et amusantes.


    votre commentaire
  • El'Z'avintures ed'Biloute
    Paru en 2007 par Pourparler Edition dans la collection El'Z'avintures ed'Biloute |  Mark Olier

        In est bin bénache à Armeurchy, un bieau tiot villache de ch'Nord, avec sin terrain vague et pis sin terril. Ch'est là qu'il restent tertousse, Biloute et pis ses comarates : Didjier avec es'viele casquette d'sus s'tchiête, Jin-Clotte, qui f'rot mieux d'arrêter d'funker et pis l'z'autes : Arness, Cyprien, Alexante...

    (1) : In a marché sur ch'terril
    Histoire d'un village dans le nord où un centre commercial doit ouvrir.

    (2) : L'heritache des ch'tis
    Histoire dans un village d'une jeune femme qui hérite d'une maison étrange.

    site de l'auteur : http://olier.artblog.fr/


    votre commentaire
  • Personnages créés par Gilbert DELAHAYE, Marcel MARLIER.
    Traduction en picard tournaisien Bruno DELMOTE
    Editeur : Casterman - 24 pages

    Le Ch' ti, c'est ainsi que l'on appelle familièrement le picard, est une langue issue, comme le français, du bas latin.
    Martine est née à Tournai, donc en Picardie.
    Traduite en plus de quarante langues, pourquoi ne pas la savourer cette fois, à la sauce picarde ?
    Le traducteur, Bruno Delmotte, anime les ateliers de picard de la Maison de la culture de Tournai.
    source : http://www.mincoin.com/infos/livres-chti_1.php


        No chochon Bruno Delmotte i a rmis cha... aveuc Martine à l’cinse, Martine à la ferme « en Chti », conme is ditte à mon Casterman (echl éditeus) - « in picard », conme i dit Bruno !
        Proficiat, Bruno ! (cha veut dire « Bravo ! ») El bonne idée, ch’a té d’lancher in CD din l’couverte, dù qu’in peut acouter ch’live... mème pu dzon d’el lire, achteure, ech live-là ! Ch’est les "fichèles picardes" qu’is l’litte à t’plache, pi ti, t’as pu foque à acouter ! Conme cha, in pora pu dire qu’ech picard « ch’est dur à lire » !
        Martine à l’cinse, ch’étot l’prumier del tralée. Combin qu’i nn’a eu, apré ? 30 ? 50 ? Bruno, y-a cor ed l’ouvrache pour ti !
    source : http://chtimipicard.free.fr/spip.php?article25


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique