•    La source principale est le Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (www.cnrtl.fr/etymologie).

       Autres sources :
    - Dictionnaire de moyen-français (1330-1500)(www.cnrtl.fr/definition/dmf/)

    - FEW - Französisches etymologisches Wörterbuch (https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/index.php/)
    http://dvlf.uchicago.edu/ (dont le Émile Littré: Dictionnaire de la langue française, 1872-1877)
    - Godefroy, Dictionnaire d'ancien-français (http://micmap.org/dicfro/home/dictionnaire-godefroy)
    - Auguste Scheler, Dictionnaire d'étymologie française d'après les résultats de la science moderne, 1862
    - Auguste Brachet, Dictionnaire étymologique de la langue française, 1868
    - Adolphe Hatzfeld, Arsène Darmesteter, Dictionnaire général de la langue française, 1890
    - Fr. Noël et L.-J. Carpentier, Dictionnaire étymologique, critique, historique, anecdotique et littéraire... pour servir à l'histoire de la langue française, 1839
    - Barthélémy Morand, Dictionnaire étymologique de la langue française, 1861
    - Adrien Timmermans, Dictionnaire étymologique, 1903
    - Dictionnaire Étymologique de l'Ancien Français - DEAF électronique (www.deaf-page.de)
    - Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jh. (www.dwds.de)
    - Dictionnaire étymologie (www.lexilogos.com/etymologie.htm)
    - Dicionário Houaiss da lingua portuguesa (http://200.241.192.6/cgi-bin/HouaissNeth.dll/pesq)
    - Dictionnaire étymologique de l'occitan (www.etymologie-occitane.fr)
    - The Anglo-Norman On-Line Hub (www.anglo-norman.net)


  • suffixe ba-/bar- : balafre, baloufer (bâfrer), berlafe (morceau), berlou/barlou (louche, cf.it. berlusco), se berluer (se tromper), bernafrer (blesser), emberlificoter...


  • préfixe péj. ca-     Hyp. vraisemblable de W. von Wartburg dans Mél. Schuchardt 1922, pp. 116-125, qui distingue : 1) des mots en ca- résultant du croisement de deux mots sémantiquement voisins (procédé de composition tautologique fréquent dans la lang. pop.; v. aussi Schuchardt dans Z. rom. Philol. t. 27, pp. 613-14) du type cahute*, de cabane* et hutte*; cf. aussi carnichot*, cafouiller*, caliborgne*, cafourniau et formes dial. citées par W. von Wartburg, loc. cit.; 2) des mots formés à l'aide d'un élément péj. et augm. ca-, dégagé à partir des mots cités ci-dessus; explication valant pour caboche, cabosse*, pic. capeigner « se prendre aux cheveux », dial. du Centre cahuer « huer », etc.; v. aussi formes pic. citées par C. Brunel dans Mél. Roques (M.), 1946, pp. 119-130, et W. von Wartburg, Probl. et méthodes de la ling., 1963, pp. 92-94. Aux hyp. de J.J. Salverda de Grave (ds Mél. Kern, 1903, pp. 123-126), suivi par Nyrop t. 3, no 526, et de E. Gamillscheg (ds Z. rom. Philol., t. 40, pp. 166-169) s'opposent des raisons essentiellement géogr. (v. Wartburg dans Mél. Schuchardt, loc. cit.). (Art. caboche du TLFi).
        Préfixe qui a une signification péjorative, et qui se trouve dans calorgne, mot du Haut-Maine signifiant borgne, et composé de ca et lorgner, et, dans le provençal, calucs, qui a la vue courte (GUESSARD, Gramm. provençaux, p. 17), composé de ca et d'un radical luc, qui signifie voir et qui se trouve dans le français re-luq-uer. (Littré)
    carpinter, cafouma, cacoule, capon, carmousser, cafouiller, cajoler, caboche, caliborgne & caliborgnon, camouflet, camousser (pourir chez Hennebert), camigeotte, cahute, cabane, cabine...

    ca-/car- (itératif, du gothique ga- (ge- en anglo-saxon et allemand) ?) : cajoler (cf. enjôler), cagoule, cahoter, camus (cf. museau), cafournot (niche dans un mur, caveau), camuche (niche à lapin, à chien), cafouiller (farfouiller), camoussir, camusir (moisir), cahuter (chahuter), en catimini...

    de même cali-/cari- (califourchon), ga- (gadru (gaillard), garlousettes ou garnousettes (plaisanteries)), gali- (galimafrée)...

    En wallon : craboutchas (gribouillis, bricoles), cabardouxhî (tambouriner), cabolé (bariolé), cabouyî (cabosser, abîmer), cafroyî ou cafroter (frotter à tout-va), cahoute (hutte, case), canifechtone (baragouin), caouxhler (sortir de ses gonds une porte, renvoyer d'une porte à une autre, tourner chèvre), carimadjoye (dessin de toutes les couleurs), carmojhi (tout pourri), carwaitî (dévisager, ficer du regard), catuzer (réfléchir dans le vide)...


  • suffixe ma-/mar- : machuquer (meurtrir, contusionner), maguète (chèvre, jeune fille), marmouser (s'inquiéter)...


  • suffixe lat. trans- > tré- : trécauper (prendre un chemin de traverse), se trécauper (se contredire), tréduire (traduire), trifouiller (fouiller en travers), trépasser (« passer au-delà »), trébucher (sur le subst. a. fr. buc « tronc du corps »), tréfiler (passer du fer ou du laiton par la filière pour le réduire en fil), tréjeter (transvaser le verre fondu), se trémousser (prob. dér. de mousse « écume »), trésaillé (qui est fendillé par la chaleur, sur aller), tressaillir, tréssauter, tressuer, trévirer, tribouiller/tribouler (altér. sous l'infl. de verbes comme brouiller, fouiller, souiller (verbes ayant des sens voisins) de l'a. fr. triboler « remuer, farfouiller »), traculer/tresculer (agir avec hésitation, sur cul), trigaud (tricher, tromper, origine obscure)...