• 4. Évolution du latin au picard - Phonétique / Consonantisme

     

    Il est peut-être utile de passer en revue les évolutions phonétiques effectives du latin dans ces régions par le picard1. Il est indiqué entre parenthèse les langues pour lesquelles l'évolution est identique.

    En phonétique :

    Consonantisme :

    • conservation de C et G + A latin (mais début de palatalisation, suivi de régression, a agi sur la voyelle)2(normand, occitan) : CANTARE > canter, CARRUCA > carue, CATTU > cat, *ACCAPTARE > acater, EXCAPPARE > escaper, CABALLU > queval, et gva3, CAPRA > qu(i)èvre, VACCA > vaque, PLANCA > planque, EBRIACUS > ébriaque (imbriaque), FUMICARE > funquer (fumer), SACCARE > saquer (a.fr. sacher, tirer), -ACIA (suff. à valeur augm. ou péj., formateur d'adj. et de subst.) > ac(h)(-ace, -asse en français) : FORNACIA > fournaque, FODICULACIA > fouillaque, BRISACIA > brisaque, NASIACIA > naque, CAUSA > cose, GALBINUS > gane (jaune), GAMBA > gambe/ganme, GAGANTEM > gayant (géant), CAVEOLA > gayole (geôle)4...

    • palatalisation tardive en affriqué de K et G devant une voyelle d'avant (e, œ, i, u) dans le sud de l'aire picarde (et sporadiquement dans la région lilloise : Roubaix, Tourcoing, Mouscron, Pévèle-Mélantois, Berck)(normand)(occlusive postpalatale de façon sporadique en Artois /kj/, /gj/)5 : CARUS > quer > tcher, COSERE > queude > tcheude, QUIETUS > quitte > tchitte, MESQUINO > mesquin > mestchin, MUCCARE > mouquer > moutcher, METICULOSUS > méticuleux > métitchuleux, germ. *JUK > juquer > jutcher ; WERRA > guerre > dgére, GULA > gueule > dgeule, germ. *KIFEL > guife > dgife, VIRGULA > virgule > virdjule... A Roubaix, Tourcoing et Mouscron, également devant -a-6 : tchanchon, tchand...

    • palatalisation de K + E, I > dzj > ʒ (sauf Hainaut)(anglais, champenois)7 : PLACERE > pléji (plaisir), NUX-ette > nojette (noisette), CRUX-ette > crojette, RACIMUS > rojin (raisin), COCINA > cu(i)jène8, MUCERE > muji (moisi), grec BAPTIZO > batijer (baptiser), BASIARE > bajer (baiser), VICINUS > vijaine...

    • conservation de G et K germanique (normand, bourguignon, occitan) : *GARDO > gardin, *GARBA > guerbe (gerbe), *SKINA > esquine (échine), *RIKI > lat. RIKKUS > rique, *FRISK > fraîque, FLIUGIKA > flèque (flèche)...

    • produit chuintant et non sifflant de la palatalisation de Cei, Cy, Ty, Sty (soit K + e, i, j et T + j) > tʃ > ʃ (sauf Hainaut)(normand, occitan, arpitan) : CAELU > chiel, CIVITATE > chité, EC]C(E) ILLU > chel, EC]CE HOC > chou, FACIA > fache, CAPTIARE > cachier, CENTUM > chint, CINQUE > chinq, LAQUEARE > lacher (lacer), VITIUM > viche, PLATEA > plache, CANTIONE > canchon, -ITIA > -eche (MOLLITIA > moleche), ANGUSTIA > angouche (angoisse), POSSIAM9 > [qu'éj] puche, PISCIONE > pichon, OSTIU > huche (huis, porte), germ. *WRAKKJONE > garchon, germ. *HRUNKJA > fronche (fronce)10, EXAMEN > échaim (essaim)

    • en finale les graphies -ch et -c : BRACHIU > brac(h) (bras)11, BURRACEU > bourrache (bourras), CAN(N)APUS > canevach (canevas, chanvre), LACEUS > lache (lacs)...

    • -ICIU (pour former des adj.) > -ic(h)(-iz, -eiz, -ice en ancien français, -is, -isse en français, pour former des adj. et des subst., et les participes, ou -if (par confusion entre les dés. en -iz, -is communes aux cas suj. masc. sing. et régime masc. plur. des suffixés en -ile et en -ivus, cf. baillif, bailli) : part. prés. finichant, part. passé finite, SACRIFICIUM > sacrifiche, CANICIUS > caniche, PIL-OT-ICIU > pilotich (pilotis), bofiche (bouffi), cordich (enclos)...

    • FACIO > fac(h)12 > (je) fais, foés...

    • maintien du W- germanique (normand, wallon, lorrain, champenois)13 : WARDON > warder (garder), WAHTON > waitier (et (e)rwétier, regarder), WADANJAN > waa(i)gnier (grincer, en rouchi crier, en patois lillois miauler), WERPJAN > werpir (jeter, ou mettre en possession, cf. le contraire en français déguerpir), *HAUWA > houette (houe), *KAWA > cawin (chouette)14, WERWOLF > warou (leu-warou, loup-garou)15, WASTIL > watiau (gâteau) ; quelques mots d'origine latine suivent ce schéma par contagion : VASTARE > water (gâter), VESPA > wespe, wépe (guêpe), VIPERA > *WIPERA > wivre (guivre), ACUCULA > *AGULA > aiwille (aiguille), VULPICULUS > woupil, werpil (goupil et goupiller qui en découle), vider > widier, mauvais > mawais...

    • absence de consonne épenthétique dans les groupes romans ML, NR, LR (wallon, champenois, lorrain, bourguignon) : SIMULARE > sanler (sembler), VENERIS DIE > venredi, futur du verbe TENER(E) + -at > tenra, terra (tiendra), PULVERE > polre, pour(r)e (pourra), VOLER(E) > vorra, vaur(r)a (voudra)...

    • assimilation de nd et dn > nn et de mb > mm (phénomène généralisé au moyen-âge, conservé ou revitalisé dans le sud de l'aire picarde)(catalan, aragonais, gascon)16 : DE MANE > n'main (demain), DEMANDARE > nminder (demander), demoiselle > nmoiselle, grandement > grinmint, poule d'Inde > poule d'inne, pomme de terre > pinnetière, monde > monne, gambe > gamme/ganme (jambe), vingt-quatre > vinne-quate, plomber > plonmer, tomber > tomer, ombe > om...

    • production d'un d de liaison après n suivi de voyelle : i n'dia (il y en a), j' d'envorai (j'en enverrai), j' d'ai l'habitude (j'en ai l'habitude), en dalant (en allant) (pour le verbe aller, il s'est généralisé pour faire le verbe daller17, dans le Hainaut et le Borinage notamment, où daller pour où aller, (n)os dalons pour (n)os allons)(en wallon, « ouvrir » se dit dovri ou plus souvent avec métathèse drovi)...

    • vocalisation de la labiale dans les groupes BL, PL (champenois, lorrain, bourguignon)18 : SAECULUM > seule (dans la Séquence de Sainte Eulalie, siècle), REGULA > rieule19, QUAL(IS)-QUIE > queuque, TABULA > taule, DIABOLU > diaule, MARITABILIS > mariaule (mariable), STABULA > étave, étafe (étable), -ABILE > -aule (VIV-ABILE > viaule, vivole (vivable, bien venant)...), PAIS-IBILI-MENTE > paisivelement (paisiblement)...

    • vocalisation du -l final après voyelle (normand, wallon) : fils > fieu/fieu, courtil > courtieu/courtiu, outil > outieu/outiu, sourcil > sourciu...

    • vocalisation du -f final après voyelle (wallon)20 : RIVUS > riu (ruisseau), BAJULIVUM > bailli(f) > bailleu/bailliu, NATIVUS > naïu (naïf), maladif > maladieu/maladiu, enfantif > éfantiu (enfantin), pensif > pensiu, poussif > poussiu, craintif > craintiu, sourd(-if) > sourdiu...

    • conservation de l'évolution du germ. HL et HR > kr (cf. note précédente) : *HLANKA > cran, cron (flanc de même origine), *HLANKJAN > crancu (tordu), *HROGN > croque (frai, peut-être de même origine, ou de frayer)...

    • maintien tardif du -t final roman21 (champenois, lorrain, bourguignon) : VIRTUTE > vertut, MERCATU > markiét, TRIPALIATU > travilliet, VENUTU > venut, MERCEDE > merchit, NUDU > nut, RETRITICUM > retrit (ratatiné, ridé, anc. fr. retri), CRUDUS > cru(t), fém. crute, TORTUS > tort, fém. torte, et par analogie FIDES > foit, dur/durte, noir/noirte...

    • réduction précoce de l'affriquée -ts en -s (normand) : bras, enfans contemporains de l'a.fr. braz, enfanz...

    • rhotacisme de S devant les sonores (liquides L, M, N, R, spirantes J, V, implosives B, D, G) et F22(provençal) : VASSELLITUS > varlet (vaslet > valet), MASCULUS > marle (mâle), MISCULARE > merler (mêler), ELEMOSINA, ALEMOSINA > almorne (almosne, aumône), ASINUS > arne (âne), PALLIDUS > parle (pâle), VULPICULUS > werpil (goupil), DESVAGERE* > derver (desver, cf. endêver), VESP(A)-ARIA > verpière (guèpe), OSSIFRAGA > orfraie (que le français a emprunté au picard) ; par analogie rhotacisme non conditionné : ALMANACH > arméno/armanaque/arménaque, MAL(E)-GRATU(M) > margré, germ. *TOPP > anc. fr. topie/toupie > torpie, SUBTELARIS > anc. fr. soller > sorlet, bourle et bourloir pour le jeu de boule traditionnel du Nord...

    • /ʎ/ gallo-roman évolue en /l/ (normand conserve le /ʎ/) : *SOLICULUS > solèl, FAMILIA > famile, CATILARE > catiler, catouler, OCULUS > ouèle (oeil) (sauf avant l'accent TILIOLUS > tillieul, BRAGULARE > brailler, VIGILARE > veiller)...

    • mouillure de N au contact d'une voyelle d'avant (en fr., cf. (il) plaint, (nous) plaignons) : douzaigne, cousigne, peigne (peine), FAGINA > faigne (faîne, fruit du hêtre), JUNIU > juign, TENEO > tiegn, en borain : médecin > médecègn, chemin > kemègn, borain > borègn... (mais au contact d'une voyelle d'arrière : MONTANEUS > montane (montagne)...)

    • fricatisation de S initial en /ʃ/ (catalan, normand) : SUCTIARE > chucher, SIROPPUS > chirop, SUFFLARE > choufeler, sucre > chuc23 (mais sifflant en intervocalique : MESSIONIS > misson (moisson), LASSARE > lessier (laisser)...)...

    • métathèse de L, R, S24 : FILM > flim, FIRMARE > freumer, TRES-TOUS25 > tertous (ou rhotacisme du -s- et disparition du premier -r-), BUCCULA > blouque (boucle) FORMICUS > freumion, INTER > intré, REVENIRE > arvenir, eurvenir, SEPTIMANA > esmaine, SPECTACULUM > pestaque, LUXUS > lusque, germ. SPARWARI > bas-lat. SPARVARIUS > esprevier (épervier), fr. jurera > juerra...

    • élision des groupes de consonnes en final (dès le XIIIe siècle comme en français, l'orthographisme ayant changé l'évolution, cf. picard minteux / français menteur) : INSECTA > insèque, TABULA > tape, LITTERA > lette, CATECHISMUS > catéchime, CRUSTA > crousse (croûte), machiniste > machinisse...

    • élision des consonnes spirantes (l) et vibrantes (r) finales (dès le XIIIe siècle comme en français, sauf cas d'orthographisme)(français de Belgique) : *POR > pou, *MENTITOR > minteu, leur > leu, QUALIS > qué (quel, quelle), ILLE > il > i, mal > ma, sel > sé...

    • dévoisement final et avant une autre consonne sourde26 (wallon, français de Belgique) : CAMISIA > k'misse, ARBOR > arp, FEBRIS > fièfe, fieufe, FIRM(US)-ATICUS > fermache (fermage), SUBTILIS > suptile (agile)...

    • instabilité du e- prosthétique devant s + cons. (surtout dans le Hainaut)(wallon, lorrain à la frontière du germanique)27 : (Till Eulen-)SPIEGEL > spièque (espiègle), spiter/espiter (éclabousser), spinache/épénache, sporon/époron (ergot de coq), staque/estaque (poteau), STRAMEN > strain/étrain (paille, chaume), strife/estrife (dispute), cachoire/écachoire (morceau de ficelle qu'on lace au bout du fouet)...

    • N + voyelle + M/N > L + voy. + M/N (peut-être pas assimilation avec l'article el)(wallon) : OECONOMIA > écolomie, NOMINARE > lommer (et dérivé délomer, relomer...), NUMERUS > liméro, canonnier > calonnier, astronome > astrolome, bonhomme > bolome (nom donné aux marionnettes à tringle et à fils du Bétième, le théâtre de marionnettes de Mons), germ. *HUNDINNA > olène, oulène (aussi onène, ounène)28, le nom de la ville de Boulogne-sur-Mer29...

    • R intervocalique > l (courant dans plusieurs dialectes et en français populaire30, passé en français populaire du Canada) : corridor > colidor, mirroir > miloir, biroute > biloute, caryère > cayèle, Polichinel > Porichinel...

    • L généralement avant consonne > r (français populaire) : CALCULUM > carkul et dér. carculer, almanach > arméno, colonel > coronel (cf. l'anglais coroner), falbalas > farbalas... Jules Corblet cite laboureur > raboureux, Alcius Ledieu donne reculer > écurer, Henry Bombard donne mélancolie > mérancolie...

     

    1 Le plus grande partie de ce chapitre est dû aux indications de Jacques Allières, La Formation de la langue française, Que sais-je ? N°1907, 3e édition corrigée, PUF, Paris, 1996 ; Alain Dowson, Le ''chtimi'' de poche (Parler du Nord et du Pas-de-Calais), Assimil évasion, 2002 ; et Louis Brébion, Étude philologique sur le Nord de la France (Pas-de-Calais, Nord, Somme), H. Champion, Paris, 1907.

    2 « M. Meyer-Lübke fait valoir avec raison que le changement picard d'a en ie et non en e après le k implique l'existence de kj en picard comme en français : si le k de carum, capum n'était par devenu kj, on aurait en picard ker, kef et non kier, kief. Mais je me représente le rapport des deux idiomes autrement que le savant auteur de la Grammaire des langues romanes qui admet que kier atteste kār comme point de départ commun. A mon avis k est devenu kj d'abord seulement devant a libre, et cela dans toute la France du nord ; ainsi kjari, kjave, kjavallo, mais karro, kampo : on peut faire remonter ce phénomène extrêmement haut. Plus tard kjaro est devenu kjer dans toute la région qui a changé a libre en e. L'a entravé n'a été atteint que beaucoup plus tard (ainsi que l'au) et on a eu kjarro, kjampo, kjausa vers la fin du VIIIe siècle (au est o dans les gloses de Reichenau). A cette seconde évolution le picard-normand n'a point participé, et il a gardé karro, etc. en regard de kjaro, kjavallo. Il est également resté étranger à une autre évolution du français qui, à une époque difficile à déterminer, mais sans doute peu ancienne, a changé tout kj en tch : tchier, tchaval, tchose ; le picard a gardé kjer et même réduit kjeval à keval. » (Gaston Paris, L'altération romane du C latin, in Mélanges linguistiques publiés par Mario Roques, p.121, note 3)

    3 Par assimilation régressive, même phénomène qui explique que l'on dit /ʃɛ pa/ pour « j'sais pas » ou /ʃə.vø/ ou /ʒvø/ pour « cheveu ».

    4 Cf. la Porte Gayolle à Boulogne-sur-Mer, qui servait de prison. Le latin caveola est un dérivé de cavea, « cage », de cavus, « creux ».

    5 « Nous trouvons en Normandie, par exemple, et à Guernesey tchö = cœur, tchü = cul, en Poitou tchür = coeur, tchülotte = culotte, en Picardie tcheur = cœur, c'est-à-dire que dans le parler populaire de diverses régions éparses dans le nord de la France le c prépalatal français a suivi exactement la même évolution que, bien des siècles avant et d'une façon certainement indépendante, avait suivie le c prépalatal latin en Italie et plus tard dans la péninsule des Balkans. Et de même que le roman de Sardaigne et de Dalmatie est resté fidèle à la prononciation primitive, de même que l'albanais n'est pas allé plus loin que cj, nous voyons en France l'immense majorité des parlers vulgaires conserver intact le c prépalatal français, et nous en voyons d'autres qui s'arrêtent à cj, comme le parler vulgaire du Cotentin, d'autres qui poussent seulement jusqu'à tj, comme plusieurs patois lorrains, tandis que ceux qui viennent d'être cités vont jusqu'à tch. Le même phénomène se reproduit en ladin, où l'on a, tout comme en poitevin, tchör, tchül, tchüra pour cœur, cul, curé, et d'une façon non moins spontanée dans le parler créole de la Trinidad, où nous retrouvons tchilotte, tsör, tchinze. » (Gaston Paris, L'altération romane du C latin, in Mélanges linguistiques publiés par Mario Roques, p.110). Ainsi l'explosive palatale sourde C (prépalatal) en position forte (initiale, finale ou commence une syllabe après une consonne ; ainsi le c de cervum, tunc, perca, mulcere) devant une voyelle aiguë (E, I) devient /kj/, qui passe à /tj/, puis à /tch/ (en proto-picard par exemple) ou /ts/ (en proto-français) puis /ch/ (en picard) ou /s/ (en français). De même le /k/ français passe à /kj/ en Artois et même /tch/ sporadiquement. « la prononciation trantchile pour « tranquille » confirme le fait et tchilomète pour « kilomètre » donne même à penser que cette évolution date du XIXe siècle seulement » (L.Brébion, p.86). Edouard Hrkal signale que le vieillard interviewé par Koschwitz en 1899 prononçait déjà pétcher, tchien, chatchein, trantchille (tranquille) et fait rimer cotchette (coquette) avec flantchette (franquette) (cf. E. Koschwitz, Ueber einen Volksdichter und die Mundart von Amiens, Max Niemeyer, Halle a. S., 1899)(Ed. Hrkal, Grammaire historique du patois picard de Démuin (in Revue de philologie française, T.24, 1910, p.123).

    6 Brûle-Maison écrit quianchon de Tourquennos, imitant la palatalisation en cours de réalisation dans cette ville. En 1863, on lit tianchon dans L'Marché au pichon, chanté par la Société Saint-Paul de Roubaix.

    7 Cf. le nom des habitants d'Arras : Arrageois (c'est le seul cas dans la langue française, les autres finales en -geois s'explique par l'étymologie francienne : albigeois (lat.tardif Albiga), ariégeois, bourgeois, brandebourgeois, liégeois, luxembourgeois, strasbourgeois, vergeoise (de virga > verge « longue baguette droite et flexible »), villageois...), sauf pour le mot grégeois (altération de l'a. fr. grezeiz, grezois « grec » ca. 1160 (Enéas, éd. J. Salverda de Grave, 1159 : en Grezeis se sont escrié) d'un lat. pop. *graeciscus, dér. de graecus « grec » lui-même à l'orig. de gri(e)u (v. grive), suff. -iscus (FEW t. 4, p. 212b)). Les habitants d'Aubas sont les Aubasins, les habitants d'Aubenas, les Albenassiens, de Les Lilas les Lilasiens, de Linas les Linois, de Maisse les Maissois, de Thiais les Thiaisiens, de Morangis les Morangissois, de Les Ulis les Ulissiens, de Rungis les Rungissois, de Chars les Charsiens, d'Housseras les Housserassiens...

    8 Hécart donne cependant cuiséne pour le rouchi (Dictionnaire rouchi-français, 1834).

    9 Et tous les subjonctifs présent et passé, sauf les verbes avec dental (-der, -de, -ter, -tcher, -tte (sauf ête), -ner), palatal (-ller, -ier) ou fricative labio-dental (-voér sauf verbes monosyllabiques. Ceux-ci ne presentent le chuintement qu'aux 1e et 2e pers. du pluriel) : canter (chanter) au subjonctif présent : que j'cante, qu'tu cantes, qu'i/qu'a cante, qu'(n)os cantonches, qu'(v)os cantèches, qu'is cantte (latin : canti, canti, canti, cantiamo, cantiate, cantino). Comparer avec aler (aller) au subjonctif présent : que j'vaiche, qu'tu vaches, qu'i/qu'a vache, qu'(n)os alonches, qu'(v)os alèches, qu'is vach'tt (latin : vadam, vadas, vadat, ambulemus, ambuletis, vadant).

    10 En ancien-français, hl avait donné fl ou kl, cf. Hlodowig > Clovis > Louis, Ludwig en allemand ; Hlothar > Clothaire > Lothaire, Lothar en allemand, Hlothilda > Clothilde, Chlodulf > Clou(d) (nom du saint). L'évolution kl ne soncerne qu'un nombre très limité de mots. Signalons les équivalences en wallon : clapper / flanquer. Flamermont, commune de Flers (62) vient du nom germ. Hrotmarus + montem ; Crosmières (dans la Sarthe) du nom germ. Hrosmarus + -ias ; Ransart, Riencourt, Rollancourt, Rebergues (Pas-de-Calais) viennent respectivement des noms germ. Hramnus, Hradinus et Hrodelenus et du mot hros « cheval ». En français, flanc a été refait sur flanche, déformation de flacher, « mollir, céder », de l'a. b. frq. *hlankjan « plier, fléchir », cf. le m. h. all. lenken « id. » ; et de flaque adj. « qui manque de fermeté », var. dialectale de flache « id. », forme fém. de flac « id. », du lat. class. flaccus « id. » ). Cf. aussi hrokk > froc (Rock en allemand, « robe »), mais hring > rang (peut être un emprunt tardif). Mafflu (mafflé, mofflu en picard) viendrait de MÂHAL, grenier (mafflelen en néerlandais).

    11 Gustave Fallot signale que ce mot a été fixé de fort bonne heure à la forme invariable en s final : sing. sujet : li brais, sing. régime : son destre brais ; mais en picard : sing. objet : par le brac, sing. objet : bien fait bras. Vers 750 le /ts/ > /tch/ > /ts/ ou /ch/, puis il disparaît de la prononciation par l'influence du français, mais dans le Glossaire roman-latin du XVe siècle (ms. de la Bibliothèque de Lille), on trouve encore brach pour « bras ». Par cette persistance, on explique a disparition plus tardive du système bicasuel en picard, comparé aux autres dialectes d'oïl "le recul de la déclinaison n'est pas arbitrairement réparti sur le territoire de la langue d'oïl mais suit bien au contraire un mouvement allant du Nord-Ouest vers l'Est (d'abord vers le Sud-Est, ensuite vers le Nord-Est). La désintégration semble avoir commencé dès le XIe siècle pour se terminer en apparence au XIVe siècle [mais encore en 1449, le texte d'Isaÿe le Triste présente un respect des accords au singulier de l'ancien français, un substantif sur quatre seulement ne les respecte pas]. Il n'est peut-être pas sans intérêt, sous ce rapport, que le passage de l'écriture caroline à l'écriture prégothique ait suivi en gros la même direction de l'Ouest vers l'Est, mais l'évolution a été beaucoup plus rapide puisque, commencée en Normandie dans la seconde moitié du XIe siècle, elle a déjà gagné l'ensemble de la France septentrionale avant le milieu du XIIe siècle ; de plus, il semble que l'origine de cette modification dans la manière d'écrire soit à chercher Outre-Manche. Comme l'auteur a renoncé à tenir compte de l'anglo-normand, pour des raisons à la rigueur compréhensibles dans la stricte optique de sa thèse (p. 173), elle s'interdit malheureusement d'examiner la possibilité d'un point de départ anglo-normand, et il devient nécessaire de donner au même phénomène linguistique une explication insulaire ("contact with a different flexional system", p. 172, M. K. Pope) et une explication continentale (amuïssement de s comme "catalyseur", p. 234-247). " (Revue Romane, Bind 20 (1985) 1, p.126). On parle alors de purisme du dialecte picard, qui respecte en général strictement la déclinaison jusqu'au dernier quart du XIVe siècle (les autres régions continentales la perdant au cours du XIIIe siècle). On peut aussi y voir une longue tradition de l'écriture dans l'aire picarde, tradition beaucoup moins prégnante dans le reste de la France.

    12 Prononcé [ʃ] dans tous les cas, selon Gossen (Carl Theodor Gossen, Die Pikardie als Sprachlandschaft (auf Grund der Urkunden), Biel, Graphische Anstalt Schüler A.G., 1942, p.25) et Tobler (Dis dou vrai aniel, p.XX-XXI). Adolf Horning pense qu'elle se prononcé [ts](Origine picarde du s de 1er personne du singulier en français, in Romanische Studien, t.V, p.708). Natalis de Wailly pense « que les lettres ch étaient muettes à la fin de la première personne des verbes, car au lieu de faich, on écrivait aussi fais et fai ; et au lieu de mech, on trouve met. On peut supposer que ces mêmes lettres étaient aussi muettes dans march et souplich. » (Natalis de Wailly, Observations grammaticales sur des chartes françaises d'Aire en Artois, in Bibl. de l'Ecole des chartes, tome XXXII, p.16).

    13 Dans les mots qui avaient à l'origine w comme lettre initiale, le français a renforcé cette lettre par un g, prononciation qui était d'ailleurs celle de certaines nations germaniques puisque Paul Diacre nous apprend que les Lombards appelaient Wodan (Odin), Gwodan. Le groupe gw ainsi obtenu, écrit gu, a persisté en français jusqu'au XIIe siècle, époque à laquelle il s'est réduit à g. (L.Brébion, p.138). Paul Diacre était un moine bénédictin, historien et poète du VIIIe siècle, d'origine lombarde et d'expression latine, auteur notamment d'une Historia Langobardorum (Histoire des Lombards), probablement écrite entre 787 et 789. Louis Brébion continue : Il nous faut encore noter à propos de cette lettre que dans certains endroits, elle s'est affaiblie jusqu'à n'avoir plus que la valeur de h aspirée en français, c'est-à-dire d'empêcher toute liaison. Ainsi, dans le Nord, on signale des formes comme haüle, « gaule » ; haüfe, « gaufre » ; haüde, « gaude » ; etc. Le wèpe, manche de la sape ou du piq (petite faux à une main), s'appelle hèpe en Picardie. (L.Brébion, p.139). Ce renfornement est peut-être une influence celte, dans tous les cas, le breton a connu la même évolution : « sang » : fuil en irlandais et gwad en breton, gwaed en gallois ; « vin » : fíon en irl. et gwin en br. et gallois.

    14 La finale s'explique par l'étymologie populaire en chat-huant, et le bas latin CAVANNUS, « chat-huant », d'origine gauloise.

    15 Aussi une injure et un juron fort fréquent parmi les paysans dit L.Brébion dans son Étude philologique sur le Nord de la France (Pas-de-Calais, Nord, Somme), H. Champion, Paris, 1907, p.70, note 1.

    16 Louis Remacle, La Différenciation des géminées MM, NN, en MB, ND, Belles Lettres, Paris, 1984. Ce phénomène est générale, ainsi en platt germanique, on trouve Kinner pour « Kinder » (enfant) ou Brommelbeer pour « Brombeere » (mûre) / Hinnber pour « Himber » (framboise)(en luxembourgeois, on retrouve uniquement le nn pour nd, par ex. Kanner pour « Kinder » et l'allemand a connu la simplification de mb en mm. On note souvent une correction par l'influence du français : ainsi le picard manne (« panier d'osier ») est emprunté par le néerlandais sous cette forme et ce dernier en fera mannequin que le français lui empruntera alors. Alors que le picard reprendra la forme française mande plus tard. Remarquons également le couple de même origine warande (wallon, picard, flamand) / garenne (français). Charles Bruneau remarque même une hypercorrection : personde pour « personne », rinde pour « raine »... « Aumonde. Il faut bien aller à l'aumonde, dit l'indigent, si je veux manger. C'est pour aumône, évidemment. L'interpolation du d se retrouve dans un certain nombre de mots de notre glossaire : dans pandrée pour panerée, tondier pour tonnelier, etc. (L'étymologie d'aumône c'est eleemosyna grec.) » (Mayeux, Essai de glossaire local de Château-Thierry, in Annale de la Société historique et archéologique de Château-Thierry, p.54.

    17 Daller pour « aller » viendrait de DEAMBULARE (si aller vient bien de AMBULARE, comme on le pense H. Schuchardt in Zeitschrift für romanische Philologie 23, p.325 ss., 1899 & F. Wulff, Andare ; andar ; amnar ; lar ; anar ; aller, in Romania XXVII, 1898, p.480.

    18 Thomas Logie pense que le v des manuscrits anciens notant v et u était prononcé /v/ et non /u/ ou /y/.

    19 Cf. l'anglais rule « règle » qui reproduit encore très bien cette prononciation.

    20 En ancien-français, on trouve les formes concurrentes antiu / antif, maladeux / maladieu / maladieux, hastieu / hastiu / hastif, crainti, poussi / poussieux... Le français moderne a repris les formes savantes -if et -ive du latin -ivum et -iva (Thomas Logie, Phonology of the Patois of Cachy (Somme), Publications of the Modern Language Associations of America, Vol. VII, n°4, 1892, p.37-38).

    21 Cela pourrait expliquer l'origine de la frite : ce mot apparut en 1858, est le participe passé de frire (< FRIGERE) aurait dû être à cette époque, fri, frie (comme rire, suffire...). Mais par analogie avec écrire et dire, et surtout par une origine des langues d'oïl du nord (Picardie, Wallonie), il a pris ce -t typique encore prononcé jusqu'au XVII-XVIIIe siècles (mais par influence des autres dialectes, il montre des signes de faiblesse dès le XIIIe siècle). Explique peut-être également la particule interrogative et exclamative -ti du français populaire (ça va-ti ?). L.Foulet la situe originaire du Centre et de l'Est (Romania LXI, 1935, p.294). En français, on note aussi une fluctuation pour certains mots : fait, soit, vingt, coût... De même le dérivation en -t- (bistro-tier, bijou-tier...) est certainement d'origine du Nord-Est (picard, wallon, lorrain). Les mots clouterie (d'origine liégeoise) et délicoter (d'origine normanno-picarde) en témoignent directement.

    22 Signalons également qu'un rhotacisme du s est semblable dans les langues germaniques. En néerlandais : zijn (être) / was (étais, était) - waren (étions, étiez, étaient) / geweest (été) ; verbes irréguliers (forts) : vriezen (geler) / vroor (gela) / gevroren (gelé) ; verliezen (perdre) / verloor (perdis) / verloren (perdu)(Cf. également l'anglais to lose). En allemand : sein (être) / war (fûs) / gewesen (été)...

    23 Voir la prononciation encore de l'anglais sugar.

    24 Cela, avec l'élision des groupes de consonnes, rend inutile une voyelle de soutien en général en picard : chambre bleue – champe bleusse /ʃãp bløs/, tu reviens – te orviens /tə orvjĩ/...

    25 Du lat. trans « au delà de, par-delà », « par-dessous, de l'autre côté de », qui pouvait comme préverbe avoir le sens de « de part en part, complètement » d'où son empl. comme adv. superl. passé très tôt en a. fr. très est parfois encore prép. en a. fr. et jusqu'au XVIe s. au sens de « jusqu'à, dès, depuis, auprès, derrière... » et a formé de nombreuses loc. tres puis, tres or, trestous, etc.

    26 L'ancien-français connaîtra également ce phénomène : CAPU > tʃjevo > tʃief comme en picard CAPU > kievo > kief, GRANDE > grant, LARGU > larc, VIRIDE > vert. La liaison française montre également ce phénomène : un grand homme, pied-à-terre, elle prend un billet, qu'entend-elle (d- de liaison prononcé t-), Bourg-en-Bresse et anciennement sang impur (c'est la prononciation correcte pour la Marseillaise), joug [ʒuk-] (ds des formules toutes faites du type : joug insupportable, joug odieux), un long article de presse, souriceau (et non *souriseau, alors qu'on a bien bis>biseau) ; mais mieux-être, pas encore (le s- est prononcé z-), neuf ans...

    27 La chute de s dans cette position, quoique générale dans tout le domaine français, n'a pas eu lieu chez nos voisins wallons et à Mons, par exemple « épenne, épine », se dit spenne ; « épaule », spalle ; « épargner », spargner ; « épeler », spêli ; etc. (L.Brébion, p.102). En Artois, on dit strèmement pour « extrêmement », mais espectaque pour « spectacle » (Edmond Lecesne, Observations sur le patois artésien, in Annuaire du Pas-de-Calais, 1874, p.324 & 328). Carl-Theodor Gossen signale que l'e est de plus en plus courant au XIVe siècle dans les chartes de Douai, sauf dans quelques termes : le nom St(i)evenes, Stevenon, Spinecoke, et dans Saint Sp(e)rit... Natalis de Wailly note especiaument et speciaument au XIIIe et XIVe siècles (Observations grammaticales sur des chartes françaises d'Aire en Artois, in Bibliothèque de l'Ecole des chartes, tome XXXII, p.19). Dans la syntaxe wallonne, son appartition est régi selon son environnement : li s'teûle dè bergî, « l'éteule du berger » mais ine bielle siteûle, « une belle éteule » (une éteule désigne le chaume) ; ine jâbe di strain d cint meie sitrains, « une botte de paille de cent mille pailles. » C'est la raison pour laquelle on dit li refondou wallon ou rifondou wallon.

    28 En fr. chenille < CANI-ICULA, « petite chienne », de même origine métaphorique ; en picard, on dit aussi knille (< CANICULA), ou ca(r)plute, ca(r)pleuze (< CATTA PILOSUS, litt. chat poilu, chatepelose en a.fr. L'anglais la emprunté au normanno-picard sous la forme caterpillar.

    29 Boulogne-sur-mer du latin « Bononia » ou « Bolonia » à partir du IIIe siècle, en référence à la ville italienne de Bologne (la ville du Nord se disait en ancien-néerlandais « Bonen » ou « Beunen »). Boulogne-Billancourt, ville de région parisienne, doit son nom à Boulogne-sur-Mer. En effet, Boulogne-la-petite, créée en 1330 pour proposer des pèlerinages mariaux plus près de Paris que ceux, très populaires, du Boulonnais, est devenue en 1790 Boulogne-sur-Seine, puis en 1926 Boulogne-Billancourt.

    30 De là le français matelas de l'italien materazzo, emprunté également de l'italien par l'anglais (mattress), le néerlandias (matras), et l'allemand (Matratze).


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :