Eklablog
Editer la page Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

chtimi

chti ou chtimi, ch'timi : dans le Nord, viendrait soit : de chti (celui) et imi (et moi), explication retenue par Gaston Esnault dans Le poilu tel qu'il se parle en 1919 (« Ch', Ce, ti, Toi, mi, Moi, mots du Nord juxtaposés »), Fernand Carton et Henriette...

Lire la suite

III. Le dialecte picard 1. La langue picarde devient dialecte

III. La langue picarde devient dialecte Le dialecte picard Les milieux aristocratiques ont parlé français en Picardie au moins depuis le XIIIe siècle. Cependant, R. Anthony Lodge précise : « c'est en Picardie, en Wallonie et en Lorraine que la « parisianisation...

Lire la suite

II. Le picard 10. Période révolutionnaire

En 1795, c'est l'occupation française dans les Pays-Bas autrichiens. « Si l'on excepte les vingts années d'occupation française (1794-1814), jamais, dans le cours de notre histoire, l'influence d'une puissance étrangère niveleuse ne s'est exercée en profondeur...

Lire la suite

II. Le picard 9. Disparaît de la scène aux XVe-XVIIe siècles

« Les formes picardes se maintinrent dans les œuvres littéraires avec une certaine vigueur tout au long du XIIIe siècle, du fait du prestige dont jouissaient les riches villes du nord, qui n'avaient pas grand-chose à envier à celui de Paris. Mais le XIVe...

Lire la suite

II. Le picard 8. Influence d'autres langues ? - régions des Croisées

Les régions conquises par les Croisées (Grèce, Bulgarie, Levant) : Un petit retour dans l'histoire sera ici nécessaire pour expliquer ce phénomène de l'emprunt de ce dialecte grec au picard. Après la quatrième croisade (1205-1210), Guillaume de Champlitte...

Lire la suite

II. Le picard 8. Influence d'autres langues ? - breton

Le breton: Du fait de la promiscuité géographique du breton avec les dialectes picardo-normands, il a emprunté un grand nombre de mots montrant ces traits caractéristiques. Les mots en fin d'article entre crochets représentent le breton actuel, tirés,...

Lire la suite

II. Le picard 8. Influence d'autres langues ? - scots, gallois, irlandais

Le scots : le scots est très proche de l'anglais, mais distinct sur certains points. Notamment certains mots empruntés aux Anglo-Normands y sont encore employés : ashet (assiette), aumry (armoire), leal (mignon, de loyal ), backet (auge), corbie (corbeau),...

Lire la suite

II. Le picard 8. Influence d'autres langues ? - espagnol, italien, maltais

L'espagnol : On l'a vu le picard a parfois influencé l'espagnol : déjà évoqué faraud, de faraute. flamenco , qu'on a déjà évoqué également et dont l'origine est incertaine. gouape empr. à l'arg. esp. guapo « rufian, coupe-jarret », attesté dep. le xve...

Lire la suite

II. Le picard 8. Influence d'autres langues ? - allemand et luxembourgeois

Vous ne pensiez pas que le destin du picard (ou à une époque plus ancienne le normanno-picard) pouvez nous emmenez si loin. Et vous pensez qu'il serait étonnant qu'il atteigne d'autres contrés. Et pourtant... L'allemand : « L'influence provençale s'est...

Lire la suite

II. Le picard 7. Influence l'anglais

L'anglais aussi a eu une influence du groupe normanno-picard, mais il est clair que l'influence est due surtout au normand. En effet, l'arrivée de Guillaume le Conquérant et de ses barons au XIe siècle change de manière significative la situation linguistique...

Lire la suite