Eklablog Tous les blogs
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Publicité

BEL

bélandre, balandre    Empr. au néerl. bijlander (Behrens dans Z. rom. Philol., t. 26, 1902, p. 653 et Über deutsches Sprachgut im Französischen, 1923, p. 66; Kemna, p. 157; Nyrop t. 1, p. 93; Valkh., p. 57; Boulan, p. 133; Vidos, p. 503; FEW t. 15, 1, p. 108) « petit bâtiment de transport à fond plat utilisé sur les rivières », plus anciennement billander, prob. pour *binlander d'apr. binnenlander, littéralement « bateau pour l'intérieur » (Gesch., p. 302; De Vries Nederl.). La forme balandre (dissociée à tort de béland(r)e par Sain. Sources t. 2, p. 59) est soit le résultat d'une assimilation régressive soit plutôt due à l'influence du fr. palandre (fin xves. « vaisseau servant au transport des chevaux », J. Molinet, Chron., ch. LXXIV Buchon dans Gdf.). Empr. à l'ital.,attesté au xives. sous la forme palandrea (Ciriffo Calvaneo dans Tomm.-Bell.) et en 1692 sous la forme palandra (Targa dans Vidos, loc. cit.) au sens de « bateau utilisé par les Turcs au Levant pour le transport des chevaux », d'orig. obsc., prob. turque (Vidos).

bélier    Issu, avec changement de suff., de l'a. fr. belin « bélier » (ca 1178, Renart, éd. M. Roques, branche I,  1368 et passim, nom propre donné au mouton); déjà ca 1151 Belinus nom propre du mouton dans l'Ysengrimus,  cf. renard*), qu'il finit par évincer. Belin est − soit une adaptation du néerl. belhamel (Gallas) composé de bel «  cloche » et de hamel « mouton » littéralement « mouton à sonnaille », celui qui marche en tête du troupeau, bien  que le composé néerl. ne semble pas attesté av. le dict. de Kiliaen [1599] d'apr. FEW t. 15, 1repart., p. 92b; cf.  cependant le corresp. angl., de formation analogue, belwether, attesté dep. 1284 dans MED; − soit empr., avec  suff. -in* au m. néerl. belle « cloche » (Verdam), d'où la désignation, en fr., de l'animal porteur de cloche, le  bélier; à l'encontre de cette hyp., le fait que le m. néerl. belle n'a pas été empr. par le fr. au sens de « cloche »;  aussi est-il difficile d'affirmer avec EWFS2que belin a été à l'origine adj. dans mouton belin « bélier » (v.  cependant bélière). Même objection contre l'hyp. de A. Schossig dans Rom. Forsch., t. 71, 1959, pp. 27-43 pour  qui belin est dér. du m. néerl. bel non au sens propre de « sonnaille » mais au sens de « testicules » (cf. le sens de  cloche dans Renart, éd. Roques, 928); le m. néerl. bel étant à rapprocher du néerl. bal « balle, boule » dont les  corresp. en diverses lang. ont connu le même sens dér. (FEW t. 15, 1, p. 44, s.v. balla). L'hyp. d'une dér. de l'a. fr.  beler (bêler*) d'orig. onomatopéique (Barb. Misc. t. 2, no6; Valkh., pp. 57-58) offre moins de vraisemblance;  cependant les objections d'ordre phonét. formulées par Meyer-Lübke dans Die Neueren Sprachen, t. 35, 1927,  pp. 569-570 (l'a. fr. ayant selon lui connu beeler et non beler) ne semblent pas justifiées (v. dans T.-L. les  nombreuses attest. de l'a. fr. beler).

belière     I.− 1. [1282 lat. médiév. belleria « anneau auquel est suspendu le battant de la cloche » (Sentent. ad calcem Necrol. Paris. MS ds Du Cange t. 1, p. 621a)]; 1402 juin dial. pic. berliere (Compte de l'hospital S. Jacques, Arch. Tournai dans Gdf. Compl. : Item pour refaire le berliere de le cloque dudit opital, qui siert au batiel d'icelle); 1415 bellière (Bulletin archéol. du Comité des travaux hist. et sc., Paris, Impr. nat., 1883); 1701 beliere (Fur.); 2. p. ext. 1409-10 balliere « anneau en général (souvent de suspension d'un objet d'église) » (Compte de la fabrique de S. Pierre, Arch. Aube, G 1559, fo124 rodans Gdf. Compl. : Pour reffaire de nuef une des ballieres des ensansiers qui estoit perdue); 1701 beliere (Fur.). II.− 1845 technol. (Besch. : Bélière [...] Sonnette du bélier qui conduit le troupeau).
    I mot peut-être d'abord formé en lat. médiév. eccl., puis passé en fr.; le fr. n'ayant pas empr. au néerl. un *belle « cloche », dont belleria pourrait être dérivé, belleria est directement dér. du m. néerl. belle « cloche » (v. bélier) avec suff. -aria (-ière*). Le recours à l'étymon frq. corresp. *bella (Gam. Rom.2t. 1, p. 371) ne paraît pas opportun, étant donnée l'apparition relativement tardive du fr. II fém. de bélier*. Le développement du r dans berlière fait difficulté; vraisemblablement forme hypercorrecte (cf. Gossen, 55).

bélître    I (coquin) est empr., avec métathèse des consonnes, au m.néerl. bedelare (Verdam) ou au m.b.all. bedeler (Lübben, Mittelniederdeutsches Wörterbuch) « mendiant, gueux », subst. corresp. à l'all. Bettler (Valkh., p. 58; Barb., loc. cit.). II (mendiant) est d'orig. obsc.; un empr., avec métathèse des consonnes, au m.h.all. betelaere « id. » (Lexer; v. Valkh., p. 58) ne rend pas compte de la finale fr. en -i(s)tre (-s- étant prob. graph.); un empr. au m.néerl. bedelster « mendiante » (Verdam), fém. corresp. au masc. bedelare, dont le suff. -ster aurait été senti en fr. comme péj. (v. Günther dans FEW t. 15, 1repart., p. 100a), n'explique pas l'accentuation du mot fr. sur la 2e syll. Un étymon gr. β λ ι ́ τ υ ρ ι onomat. « son, mot dépourvu de sens » (L. Spitzer, v. bbg., puis Cor., s.v. belitre; déjà dans Mén. 1750) par l'intermédiaire d'un lat. médiév. blityri, blictri, au même sens, attesté de Boèce à Albert le Grand (TLL et Mittellat. W.) supposerait un empr. en mil. d'école ce qui n'est pas reflété par les 1resattest. fr.; de plus cette hyp. obligerait à dissocier la forme belleudre.

belote        Origine inconnue. Ce serait F. Belot qui mit au point ce jeu de cartes d'origine hollandaise. Le mot pourrait provenir de « bel atout » ou bien du nom « belle ». Cf. coincher, et capo(t).

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article