Mein Leben in Dschörmeni ! Cela fait maintenant quelques temps que j'habite en Allemagne et que j'apprends assiduement l'allemand (après la méthode Assimil, des cours de Deustsch als Fremdsprache). Après un an, alors que j'allais faire les courses (Einkaufen)...
Lire la suiteAu tout début de mon installation en Allemagne, je regardais presque exclusivement Arte. On avait alors le satellite et on pouvait choisir la langue pour cette chaîne incroyable, presque surréaliste Franco-Allemande. On captait alors aussi TV5 Monde,...
Lire la suiteCeline (Dion)... en anglais sans accent sur le e, comme son nom de scène international (voir la page wikipedia en anglais) et le nom de son deuxième album en anglais... J'ai une amie qui est fan de Céline Dion. Vous savez, cette chanteuse de 8 octaves...
Lire la suiteXavier Naidoo se décide pour celui qui a interprété des chansons en allemand, et pas que en anglais : “Wir sind immer noch in Deutschland und ich fände es traurig, wenn wir vier englische Songs hätten im Finale, deshalb habe ich mich mehr für den Max...
Lire la suiteJ’ai déjà parlé de la retranscription des noms notamment russes [https://www.facebook.com/notes/guillaume-chapheau-scheldeman/moments-v%C3%A9cus-en-anglais-13-chekhov-et-lukashevish/3933390105509], mais qui pourraient être d’autres origines, parce qu’ils...
Lire la suiteIl y a un terme qui reste peu connu des Francophones de France mais qui est courant aux Québec, en Suisse, au Luxembourg et en Belgique. Il s'agit de la fonction d'ombudsman. En France, on fait plus souvent appel au médiateur (de la République). C'est...
Lire la suitePour une fois, on quitte l'Allemagne, mais on parlera encore de mon cas personne. Eh oui, hormis le tragique de la situation, j'ai aussi pensé au tragique de la situation linguistique du monde. En effet qu'est-ce qui a poussé à faire graver une plaque...
Lire la suiteDéfinition : bouillie pour enfants (Vermesse dit farine délayée avec du lait), panade ; pâte flasque et compacte ; colle de pâte, colle de farine ; empois ; boue (papin est aussi le nom de la blatte, désigne aussi un coup, une gifle, une raclée et est...
Lire la suiteDéfinition : interjection signifiant la surprise, la joie, l'étonnement Répartition : Nord, Tournai (Millard de qu'véaux), se dit également en flamand (miljaar, miljaarde, miljaarde getaarde nondedju, miljaardedju). Référencé déjà dans C.H. Peeters, Nederlandsche...
Lire la suiteDéfinition : chemin agricole (utilisé par les fermiers et leurs engins agricoles), carrière. À rapprocher du cache de cars.Merci à Guy Hurtrez de m'avoir indiqué ce terme Répartition : Nord Origine : l'expression "train de car" désigne une carrière agricole...
Lire la suite